No exact translation found for قُوَّةُ اتِّخَاذِ الْقَرَارِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic قُوَّةُ اتِّخَاذِ الْقَرَارِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
    ولا يمكن تقبل قيام مراكز للقوى واتخاذ قرارات سياسية من جانب واحد لإدارة العلاقات الدولية.
  • Les chefs de mission et les commandants des forces sont habilités à prendre les décisions et diriger les opérations dans la zone de leur mission.
    ويتمتع رؤساء البعثات وقادة القوات بصلاحية اتخاذ القرارات والقيام بعمليات مباشرة في مناطق البعثات المعنية.
  • Les Iraquiennes ont maintenant une plus large base de participation à la vie publique, cependant, impliquées qu'elles sont dans le pouvoir politique et la prise des décisions en tant que membres du Parlement et détentrices de fonctions ministérielles.
    غير أنه يوجد لدى النساء العراقيات الآن قاعدة أوسع للمشاركة في الحياة العامة، وهن مشاركات في القوة السياسية واتخاذ القرارات كأعضاء في البرلمان وشاغلات مناصب وزارية.
  • C'est vrai, mais maintenant il faut diriger. Cela implique de faire des choix difficiles.
    صحيح , ولكن الان علينا ان نقود و هذا يعني اتخاذ قرارات قوية
  • C'est vrai mais à présent il nous faut gouverner. Ça implique des choix difficiles.
    صحيح , ولكن الان علينا ان نقود و هذا يعني اتخاذ قرارات قوية
  • Des associations internationales privées, comme la Chambre de commerce internationale, commencent à jouer un rôle important dans la définition de normes et la prise de décisions arbitrales.
    وقد شرعت الرابطات الدولية الخاصة، كغرفة التجارة الدولية، في أداء دور قوي في وضع المعايير واتخاذ قرارات التحكيم.
  • Plus important encore, l'Ambassadeur Kingibé a exhorté M. Minawi à prendre part aux prochains pourparlers d'Abuja avec une forte délégation capable de prendre des décisions.
    والأهم من ذلك كله، حث السفير كينغيب السيد ميناوي على حضور محادثات أبوجا المقبلة برفقة وفد قوي قادر على اتخاذ القرارات هناك.
  • L'adoption d'une résolution ferme sur la protection des civils, qui tiendrait également compte de la nécessité d'établir des rapports plus cohérents et plus précis sur les incidents ayant trait à la protection, favoriserait grandement la réalisation de cet objectif.
    واتخاذ قرار قوي بشأن حماية المدنيين، يستجيب إلى الحاجة إلى المزيد من الإبلاغ المتسق والصحيح عن الحوادث المتصلة بالحماية، سيكون خطوة كبيرة نحو بلوغ ذلك الهدف.
  • Bien que de plus en plus de femmes travaillent dans les médias à différents niveaux, les postes de décision continuent d'être monopolisés par les hommes.
    وعلى الرغم من الزيادة في مشاركة المرأة في وسائط الإعلام على مختلف المستويات، فمازالت القوة الفعلية على مستوى اتخاذ القرار في أيدي الرجل.
  • Il sera difficile de garantir la sécurité des ressources en eau si l'on ne prend pas les engagements voulus, si l'on ne fournit pas les ressources nécessaires et si toutes les parties prenantes, y compris celles qui n'ont actuellement aucune voix au chapitre, ne sont pas associées à la prise des décisions touchant la répartition et l'utilisation et les avantages qu'elles procurent.
    وسيكون من الصعب تحقيق الأمن المائي ما لم يتم الالتزام، وتوفير الموارد، ويشارك جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم أولئك الذين لا حول لهم ولا قوة حالياً، في اتخاذ القرارات بشأن المخصصات وأوجه استعمال المياه والاستفادة منها.